|
Mediterranean Editors and Translators (MET) is a non-profit, interdisciplinary association for language professionals who work mainly with or into English within the Mediterranean area. The association's members include translators, authors' editors, copy editors, writing and presentation coaches, teachers of academic writing, applied linguists, interpreters, professional writers and more. MET offers training workshops, an annual conference, networking and other opportunities of continuing professional development for its members. The activities of the association are guided by six objectives, summarized as follows: # Maintain a stable network and means to hold events for English language consultants # Communicate knowledge that can contribute to improving the quality of language support services available in the Mediterranean # Be a conduit for exchanging information between language consultants in our geographic area and those in other parts of Europe and the world # Stimulate research in Mediterranean communities on the needs of academics, scientists and others and on promising practices that meet their needs well # Identify local expertise in language support and help our experts share their knowledge with a wider audience # Help users of language support services locate appropriate solutions to their needs and promote mutual understanding between suppliers and users of these services == History and organization == MET was founded in Barcelona, Spain, in the spring of 2006 after an initial, exploratory meeting the preceding autumn. It is registered in the Generalitat de Catalunya and has a legally binding charter (written in Catalan but translated into English). Its activities are directed by a Governing Council. The council, elected every two years, is composed of council chair and vice-chair, secretary, treasurer, officers for membership, continuing professional development and promotion, and a webmaster. MET is a member of the VERTICE network of Spanish associations of translators, interpreters and editors, and of the Spanish Network of the Anna Lindh Euro-Mediterranean Foundation for the Dialog Between Cultures. It also maintains relationships with the Society for Editors and Proofreaders (SfEP), Eastern Mediterranean Association of Medical Editors (EMAME) and APTIC, an association of translators and interpreters in Catalunya, offering their members discounted rates to the annual meeting. MET was a source of inspiration and information that facilitated the founding of Nordic Editors and Translators (NEaT) in 2014. 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Mediterranean Editors and Translators」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|